Bunin in Ceylon and translation of his Ceylon cycle
Table of contents
Share
QR
Metrics
Bunin in Ceylon and translation of his Ceylon cycle
Annotation
PII
S032150750008230-5-
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Ranjana D. Senasinghe 
Occupation: Post-graduate student, Department of Russian History, RUDN University
Affiliation: RUDN University
Address: Russian Federation, Moscow
Edition
Pages
56-60
Abstract

The article is dedicated to the journey of the famous Russian writer Ivan A.Bunin to Ceylon in March 1911. The chronology is being updated on the basis of new data. It relates about the works of the Ceylon cyclic-stories and verses born out of this trip which have become masterpieces of world literature. The author shares the experiences of his own explorations by way of the entire Ceylon-cycle of the great Russian writer being translated into Sinhala language.

It is known that Anton Chekhov told «young colleagues” - Maxim Gorky and Ivan Bunin about the delights of a tropical island and advised to visit it. The councils were heeded by I.A. Bunin, who visited Ceylon and left his images in classic stories and poems. There were also other special reasons, apparently medical ones: on December 17, 1910, Ivan Bunin wrote to Andreeva and Gorky that «the doctor persuaded me too much to stay in hot countries in discussing my ailments.»

The main result of this trip of I.A.Bunin to Ceylon was a whole cycle of prose and poetic works that were born after his direct acquaintance with the island, its nature, inhabitants, their religion. The most famous of him were the stories “Brothers”, “Third Class”, “National”, “City of the King of Kings”, as well as poems “Goddess”, “Low Tide”, “Sanctuary”, “Ceylon”, “Mountain Alagalla”.

Keywords
Ceylon, I.A.Bunin, Russian literature in translation, the works of I.A.Bunin of the Ceylon cycle, travels of writers
Received
05.03.2020
Date of publication
05.03.2020
Number of purchasers
37
Views
3509
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Previous versions
S032150750008230-5-1 Дата внесения правок в статью - 20.01.2020
Cite   Download pdf

References

1. Sedelnikov V.M. 1967. Ivan Bunin about Ceylon. Proceedings of P.Lumumba UDN. V. 19. Literary criticism. Issue 2 (In Russ.)

2. Zagorodnikova T.N. 2013. The Russian community in Ceylon in 1898-1914. Russian diaspora in the countries of the East: history and modernity. Vladivostok (In Russ.)

3. Zagorodnikova T.N. «Compatriot». The story of the creation of one story of I.A.Bunin. The report at the Ninth Inter-Institute Scientific Conference «Russian Diaspora in the East», held at the Center for Southeast Asia, Australia and Oceania, Institute of Oriental Studies, RAS, May 17, 2018 (manuscript) (In Russ.)

4. Zhdanova M.N. 2006. Russia and Ceylon. Late 19th – early 20th centuries. M. (In Russ.)

5. Bunin I.A. 2006. There are many waters. Sea diary. Ivan Bunin. Complete works in the XIII volumes. V. 4; Many waters (1914-1926); Grammar of love (1914-1926). M. (In Russ.)

6. Baboreko A.K. 2009. Bunin. Biography. M. (In Russ.)

7. Kapustin Dmitry, Senasinghe Ranjana Devamitra. Anton Chekhov in Ceylon: facts and fiction. Neva. 2011, ¹ 9 (In Russ.)

8. Bunin A. 2007. Letters 1905-1919. Edited by O.N. Mikhailova. M. (In Russ.)

9. Chronicle of life and work of I.A.Bunin. T.2 (1910-1919). Comp. S.N.Morozov. M., 2017 (In Russ.)

10. 1986. Stories of Russian writers of the XIX century. Transl. from Russian V.Rudrigo. M. (In Sinhala)

11. 1990. Ivan Bunin. Selected stories from Dark Alleys. Transl. from Russian Rupasara Perera. M. (In Sinhala)

12. Ivan Bunin. 2007. Brothers. The product of the Ceylon cycle. Transl. from Russian Ranjana Devamitra Senasinghe. Colombo. Surya Publishing House (In Sinhala)

13. Maltsev Yuri. 1994. Ivan Bunin. 1870-1953. M .(In Russ.)

Comments

No posts found

Write a review
Translate